2018-03-10T20:41:05+03:00

Как изучают родные языки в Башкирии

Необходимо желание, возможности есть
Поделиться:
Комментарии: comments8
Желающих выучить родной язык уже после школы с каждым годом все большеЖелающих выучить родной язык уже после школы с каждым годом все большеФото: Олег РУКАВИЦЫН
Изменить размер текста:

Наша с вами республика – воистину удивительная земля. По одной только официальной статистике здесь живут представители 160 национальностей. У большей части этносов, конечно же, есть свой родной язык – пожалуй, главный признак национальной самоидентификации. Но далеко не всем удается выучить его дома, как советуют «диванные» хранители традиций в интернете. Скорее, наоборот, с самого детства большинство жителей Башкирии знают только русский язык, прибавляя в школе, разве что, английский. И только потом, будучи взрослыми, многие вспоминают о родных корнях.

Куда идти таким людям? Как в Башкирии изучают языки те, кто сам этого хочет? Где учатся дети, чьи родные языки в школах не изучаются? Об этом в нашем материале, который посвящен прошедшему недавно «Международному дню родного языка».

.

.

БАШКИРСКИЙ

Месяц назад в Уфе стартовали бесплатные курсы обучения башкирскому языку для взрослых. Среди учеников - журналисты, блогеры и музыканты. Для кого-то это профессиональная необходимость, для кого-то - личный интерес.

Преподает на курсах учитель башкирского языка и литературы уфимского лицея №94 с 11-летним стажем, участница городского конкурса «Учитель года» Гульназ Юсупова.

- Группа небольшая, поскольку языковые группы должны быть маленькими для эффективного изучения языка. У нас десять человек. Желающих было больше, но всех мы принять не смогли. Сейчас набирается вторая группа, занятия которой будут проходить в 94-ом лицее, - рассказывает Айгуль Рашитова, основатель курсов.

По словам Айгуль, желающих в группу набирали через социальные сети. Тем не менее, народу на первый же урок пришло достаточно много.

Занятия проходят каждый вторник по адресу: улица Карла Маркса, 37 (творческая мастерская «Арт-клуб»). Добровольный необязательный взнос - 500 рублей в месяц.

БЕЛОРУССКИЙ

В школе села Балтика Иглинского района белорусский язык преподают факультативно. Бесплатные дополнительные занятия появились еще в 2001 году, посещают их, в основном, ученики начальных классов. По желанию, на урок могут прийти старшеклассники и взрослые люди.

- Занятия у нас проводятся два раза в неделю. В группе десять человек, ведь всем известно, что языковые группы большими быть не могут. На каждого ученика должно хватить времени и внимания, - рассказывает «Комсомолке» преподаватель Нина Рублик. – Дети с удовольствием изучают язык, поскольку почти все они имеют белорусские корни.

Возникают, конечно же, и трудности. В Башкирии не хватает учебников белорусского языка. Книги и методички были завезены в республику несколько лет назад и сейчас уже устарели. Найти новые учебники в нашем регионе непросто.

В белорусском селе Балтика языки изучают и стар, и млад. Фото: архив школы села Балтика.

В белорусском селе Балтика языки изучают и стар, и млад. Фото: архив школы села Балтика.

- Детишки научились читать на белорусском. Каждое занятие они пополняют свой словарный запас. Мы читаем сказки и рассказы, поем песни, читаем стихи и скороговорки. Раньше мы и диктанты писали. Но затем мы были вынуждены отказаться от этой практики - дети начали путаться и писать с ошибками на уроках русского языка, ведь языки очень схожи между собой. Из-за этого грамматику мы пропускаем и учим язык только устно, - продолжает учительница.

Занятия Нина Николаевна ведет в национальном белорусском костюме, рассказывая детям о происхождении нации и жизни белорусов.

ИВРИТ

Этот древний семитский язык в Уфе изучают в национальном еврейском центре, что на улице Блюхера. Дети от 7 до 18 лет могут изучать язык в рамках школьной программы. Все остальные приобщаются к родной культуре по воскресеньям.

Еврейская община открыта для всех, поэтому для изучения иврита необязательно быть этническим евреем. В школе ивриту обучают преподаватели, закончившие специальные курсы. По воскресеньям курсы ведут преподаватели, которые какое-то время прожили в Израиле и вернулись в Россию.

Фото: архив еврейской общины

Фото: архив еврейской общины

Контингент воскресных курсов иврита самый разный – приходят изучать даже бабушки и дедушки. Программа обучения быстрая и насыщенная, студенты используют электронные словари. Практиковаться в навыках иврита можно в беседах с друзьями или раввином во время службы. Кроме того, в еврейском центре периодически проходят национальные праздники, во время которых тоже можно услышать речь на иврите.

Кстати, в самом языке евреев многие вещи связаны с иудаизмом, поэтому для полноценного понимания всех правил ученики знакомятся с культурой и религией народа.

МАРИЙСКИЙ

Большинство марийцев Башкирии живут в Бирском, Калтасинском и Благовещенском районах. Здесь языку учат в школах и средне-специальных учебных заведениях. Например, в Бирском фармколледже.

- Раньше у нас была группа, но в этом году, увы, не набралась, поэтому сейчас я веду факультатив, - рассказывает преподаватель филологических дисциплин Благовещенского многопрофильного колледжа Ирина Тойгильдина. – У меня занимается 18 человек, в основном, девочки первых-вторых курсов. Из них человек десять учили марийский в школе, а другие вообще никогда с языком не сталкивались: русские, удмурточки и татарки. Зачем им это надо? Несколько девушек встречаются с ребятами-марийцами и хотят общаться с ними на одном языке, у одной девочки соседи - марийцы, ей хочется с ними подружиться, а другим просто интересно. Мы, в основном, изучаем какие-то общие фразы, стихи, традиции.

Фото: интернет-журнал «Кидшер»

Фото: интернет-журнал «Кидшер»

Стремления к глубокому изучению языка у студентов нет, для них это хобби. Мне поначалу было обидно, но сейчас я понимаю: и это тоже хорошо!

Со студентами, которые изучали марийский в школе, Ирина Георгиевна занимается в ансамбле «Оҥгырйÿк» («Колокольчик»). Вместе они участвуют в конференциях и пишут статьи. Кроме того, студенты занимаются на инновационной площадке «Языковое погружение», и даже сами проводят экскурсии в местном музее на марийском языке.

По словам преподавателя, если раньше в колледже было довольно сильное марийское отделение, то сейчас студенты к изучению родного языка не стремятся.

- Мы, конечно, ведем работу, но родители говорят: зачем это моему ребенку? Считается, что в этой сфере зарплата не высокая, и поэтому отправляют своих детей на юриспруденцию, в «нефтянку». Но я к этому спокойно отношусь. Думаю, это веление времени, и когда-нибудь интерес к родным языкам снова проснется, эта тема снова станет актуальна.

НЕМЕЦКИЙ

Популярность изучения немецкого языка в Башкирии по-прежнему высока. Связано это с большими возможностями, которые предлагают немецкоговорящие страны: бесплатное образование, финансовая помощь приезжим и высокий уровень медицинского обслуживания.

В немецкий культурный центр Гете ежегодно приходят около 350 человек в год из них 10-15% -российские немцы, - рассказывает руководитель центра Ирина Шафеева.

Вот только сами российские немцы, которые имеют родственные связи в федеративной республике, все чаще и чаще покидают нашу землю. Приходят в немецкий центр, учат язык, сдают международные экзамены и мигрируют.

- Пробуют свои силы в заграничной жизни. Кто-то, конечно, возвращается, но большая часть оседает там, - продолжает Ирина.

Те, кто всё же решил остаться в России, активно принимают участие в культурной жизни. Члены немецкой «диаспоры» встречают вместе новый год, ходят на выставки и проводят городские экскурсии для международных волонтеров и носителей немецкого центра.

ТАТАРСКИЙ

Многим непосвященным кажется, что татарский и башкирский языки похожи. Но различия кроются во всем – от произношения до алфавита. А что уж там говорить о различиях в культуре и традициях!

Поэтому одного только изучения башкирского языка в школах татарам не достаточно. В Уфе тюркскому языку бесплатно обучают в педагогическом университете. Курсы проводят на базе образовательного центра Каюма Насыри.

Татарский язык взрослые и студенты изучают на базе университетов. Фото: официальный сайт БГПУ.

Татарский язык взрослые и студенты изучают на базе университетов. Фото: официальный сайт БГПУ.

Для студентов читают лекции о литературе, проводят конференции, культурные мероприятия и организовывают национальные праздники. Как говорят организаторы, образовательный центр при БГПУ создан для популяризации и развития татарского языка.

Курсы проводятся раз в неделю. В 2017-2018 годах они проходят по средам с 16:30 до 18:30 в третьем корпусе БГПУ по адресу: улица Октябрьской революции 3а.

УКРАИНСКИЙ

В Башкирии есть семь школ, где преподают основы культуры, фольклор и язык украинского народа. Вот только украинских школ не осталось практически ни одной.

- Процесс начался в 2000-х годах: тогда еще было пять школ, в которых украинский язык изучался как предмет, но сейчас осталась только одна – в селе Золотоношка Стерлитамакского района, - рассказывает почетный председатель республиканского национально-культурного центра «Кобзарь» Василий Бабенко. – Есть еще три школы, где больше уделяют внимания не языку, а фольклору, прикладному искусству, культурным традициям: две в Уфе и одна в Салавате. В средней школе села Степановка Аургазинского района украинский преподают факультативно, а в Благоварском районе есть фольклорный кружок. Вот и все.

Одна из школ, где можно окунуться в культуру украинского народа, находится в Салавате.

- У нас занимаются дети 6-18 лет любой национальности, желающие изучать наш язык и культуру, - говорит директор украинской школы Людмила Волозикова. – Знаете как интересно дипломы с конкурсов разбирать? Тимур, Марсель, Ашот – ну чем не «гарні хлопці»!

Есть, например, мальчик из русско-татарской семьи. Еще в садике начал ходить в кружок, который организовали наши педагоги, а теперь и его младшие сестры в нашей школе занимаются. А еще многие мамы и бабушки, которые водят к нам ребят, просят открыть курсы для взрослых. Интерес есть.

Изучение украинского языка

Изучение украинского языка

Кстати, все занятия в школе – бесплатные. Учреждение находится на балансе городского управления образования. Правда без материальных трудностей все равно не обошлось.

- Раньше мы часто ездили на конкурсы, регулярно возили наших детей в международный летний лагерь во Львов, а теперь с поездками стало туго. Стараемся искать конкурсы с бесплатным участием, потому что все расходы ложатся на кошельки родителей, а не все могут себе это позволить, - говорит директор школы.

Такая ситуация – повсеместно.

- Раньше было все: курсы повышения квалификации для учителей украинского языка, конференции, поездки в Москву, в Украину, и к нам оттуда приезжали. Сейчас этого нет. Сами понимаете, какая ситуация, - сетует Василий Бабенко. – Сейчас в школах занятия ведутся с материалами, которые еще тогда привозили. Думаю, пройдет 2-3 года и вообще все свернется. Нам пора уходить от идеологических моментов, и налаживать международные отношения. Знаете, у меня педагогический стаж – 50 лет, и я убежден, что преподавать родные языки нужно обязательно. Был хороший опыт в одной школе: в расписании стоит «родной язык» - и русские шли на русский, чуваши – на чувашский, украинцы – на украинский. Нельзя уходить от своих корней.

ЧУВАШСКИЙ

Крупнейший центр изучения чувашского языка в Башкирии - воскресная школа в Уфе. Три года назад учебное заведение вернулось в стены старого здания на улице Пушкина, которое открылось после капитального ремонта. Площади для занятий сократились в четыре раза, но условия для учеников и преподавателей стали комфортнее.

Сама воскресная школа – учреждение дополнительного образования, где, как предполагалось изначально, должны обучать языку и основам чувашской культуры детей. При этом преподавание там несколько отличается от обычной школы, ведь родители сами приводят туда детей и двойки им за невыученный урок не ставят.

- В последние годы к нам стали приходить взрослые люди, которые хотят изучать родной язык. Мы никому не отказываем, принимаем всех желающих. Нередки случаи, когда изучать родной язык приходят дети из чувашских и смешанных семей, порой вопреки родительскому запрету! – с гордостью рассказывает Иван Тарасов.

По словам директора школы, дети, которые обучаются в их школе, посещают занятия без принуждения. Ведь одно дело, когда тебя заставляют родители, другое – когда ты сам в этом заинтересован. Зачастую, в чувашскую школу приходят те, кто так и не смог выучить язык дома. Причина здесь одна: не с кем разговаривать.

- Иногда получается так, что дети, посещая нашу школу, впоследствии сами обучают родителей языку и культуре, - подчеркивает директор школы.

Что касается учителей, то на сегодняшний день кадры для школ с изучением чувашского языка готовит филиал БашГУ в Стерлитамаке.

- В советское время в Башкирии существовала «педагогическая вертикаль» - учителей начальных классов готовили в педагогическом училище в Белебее, а средних и старших классов – в Стерлитамаке. Сейчас система изменилась, но преподавателей пока хватает, - рассказывает директор Воскресной школы.

Фото: moygorod-online.ru

Фото: moygorod-online.ru

В целом, как отмечает Иван Тарасов, проблем для желающих выучить чувашский язык в Башкирии не много. Одна из самых существенных – где достать адаптированные для жителей республики учебники.

- Мы получаем учебную и методическую литературу из Чебоксар. В силу ряда причин, эти пособия не рассчитаны на жителей нашей республики. Вносить изменения в пособия, чтобы адаптировать их для нашего региона, запрещает издательство. В этой связи нас очень порадовала недавняя инициатива главы Башкирии Рустэма Хамитова. Он принял решение ввести гранты по поддержке национальных языков в регионе. Наша школа очень рассчитывает на эти деньги, на них мы сможем подготовить и выпустить специальные учебники, - говорит Иван Тарасов.

Проблема, с которой сталкиваются педагоги в Чувашской Воскресной школе в Уфе, как отмечает директор, заключается и в методах преподавания языка. Из-за специфики учебного заведения, учителям приходится довольно долго адаптироваться к учебному процессу.

- Здесь все очень просто. Учителей языка и литературы учат работать в обычных школах, ставить двойки и соблюдать учебные планы. А у нас форма обучения совершенно другая, мы не учим детей, что называется, «из-под палки», - поясняет он.

Понравился материал?

Подпишитесь на ежедневную рассылку, чтобы не пропустить интересные материалы:

 
Читайте также